|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-19 22:39+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-16 17:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 00:38+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: alice <alice@ccrypto.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French <alice@ccrypto.org>\n"
|
|
|
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Code uniquement disponible pour les nouveaux comptes."
|
|
|
|
|
msgid "Config"
|
|
|
|
|
msgstr "Config"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:456 templates/layout.html:49
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:456 templates/layout.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Serveurs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Envoyez %(amount)s BTC à %(address)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:90 payments/backends/bitcoin.py:92
|
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:19 templates/admin/index.html:22
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:24 templates/lambdainst/admin_ref.html:16
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:24 templates/lambdainst/admin_ref.html:15
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/admin_status.html:16 templates/payments/list.html:12
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/index.html:24 templates/tickets/list.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ou une erreur est survenue."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/account_layout.html:18 templates/lambdainst/account.html:5
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:39
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Your account"
|
|
|
|
|
msgstr "Votre compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -469,8 +469,8 @@ msgstr "Aucun disponible"
|
|
|
|
|
msgid "Unknown content"
|
|
|
|
|
msgstr "Contenu inconnu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/base_help.html:16 templates/layout.html:50
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:84
|
|
|
|
|
#: templates/base_help.html:16 templates/layout.html:44
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:87
|
|
|
|
|
msgid "Guides & Support"
|
|
|
|
|
msgstr "Guides & Support"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Continuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/signup.html:8 templates/ccvpn/signup.html:42
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:42
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:36
|
|
|
|
|
msgid "Sign up"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer un compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -779,20 +779,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"access:"
|
|
|
|
|
msgstr "Chaque souscription à travers ce lien vous accordera un mois de VPN:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/admin_ref.html:15
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/admin_ref.html:14
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/admin_status.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/admin_ref.html:25
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/admin_ref.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Top Referrers (week)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/admin_ref.html:39
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/admin_ref.html:38
|
|
|
|
|
msgid "Top Referrers (month)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/admin_ref.html:53
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/admin_ref.html:52
|
|
|
|
|
msgid "Top Referrers (all time)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1083,56 +1083,56 @@ msgstr "Pour générer votre propre clé privée. Laissez vide sinon."
|
|
|
|
|
msgid "Create Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:40
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Se déconnecter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:43 templates/registration/login.html:8
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:37 templates/registration/login.html:8
|
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "Se connecter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:48
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:42
|
|
|
|
|
msgid "VPN"
|
|
|
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:52
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:77
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:71
|
|
|
|
|
msgid "Available in"
|
|
|
|
|
msgstr "Disponible en"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:80
|
|
|
|
|
msgid "By"
|
|
|
|
|
msgstr "Par"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:78
|
|
|
|
|
msgid "ToS"
|
|
|
|
|
msgstr "CGU"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:79
|
|
|
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Confidentialité"
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:81
|
|
|
|
|
msgid "Service Status"
|
|
|
|
|
msgstr "État des services"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:80
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:82
|
|
|
|
|
msgid "Source code"
|
|
|
|
|
msgstr "Code source"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:83
|
|
|
|
|
msgid "Service Status"
|
|
|
|
|
msgstr "État des services"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:85
|
|
|
|
|
msgid "CCrypto_VPN on Twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "CCrypto_VPN sur Twitter"
|
|
|
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Confidentialité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:88
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:86
|
|
|
|
|
msgid "Terms of Service"
|
|
|
|
|
msgstr "CGU"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:96
|
|
|
|
|
msgid "Your IP address:"
|
|
|
|
|
msgstr "Votre adresse IP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:91
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:98
|
|
|
|
|
msgid "You are connected over CCVPN"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous êtes connecté via CCVPN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:93
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:100
|
|
|
|
|
msgid "You are not connected over CCVPN"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'êtes pas connecté via CCVPN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1373,177 +1373,3 @@ msgstr "Peut envoyer des messages privés"
|
|
|
|
|
#: tickets/models.py:55
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for staff"
|
|
|
|
|
msgstr "En attente du support"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Get two weeks for free for every referral that subscribes for any amount "
|
|
|
|
|
#~ "of time!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Recevez deux semaines gratuites pour chaque client qui a suivi ce lien!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Share this link"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Partagez ce lien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "tweet"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "tweet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Self-Diagnosis"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Auto-Diagnostic"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~| msgid ""
|
|
|
|
|
#~| "For up to one week, you can activate your free trial for the next two "
|
|
|
|
|
#~| "hours by clicking on this button:"
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "For up to one week, you can activate your free trial for two hours by "
|
|
|
|
|
#~ "clicking on this button:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Vous pouvez activez votre compte d'essai pour des périodes de deux heures "
|
|
|
|
|
#~ "pendant jusqu'à une semaine avec ce bouton:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "the FAQ"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "la FAQ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your open tickets"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vos tickets ouverts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Tickets"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tickets ouverts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Closed Tickets"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tickets fermés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All Open"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tous ouverts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All Closed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tous fermés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "We have <em>%(n_users)s</em> active users."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Il y a <em>%(n_users)s</em> comptes actifs."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "<em>%(n_sess)s</em> are using our VPN right now."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<em>%(n_sess)s</em> sont connectés en ce moment."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "They are connected to <em>%(n_gws)s</em> servers spread across <em>"
|
|
|
|
|
#~ "%(n_countries)s</em> countries to provide a low-latency and secure access "
|
|
|
|
|
#~ "anywhere in the world."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ils sont connectés à <em>%(n_gws)s</em> serveurs répartis sur <em>"
|
|
|
|
|
#~ "%(n_countries)s</em> pays, pour fournir un accès rapide et sécurisé dans "
|
|
|
|
|
#~ "le monde entier."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Our network has a total bandwidth of <em>%(total_bw)s</em> and all our "
|
|
|
|
|
#~ "servers are DDoS-protected."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Notre réseau a une bande passante totale de <em>%(total_bw)s</em> et tous "
|
|
|
|
|
#~ "nos serveurs sont protégés contre les attaques DDoS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Locations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Localisations"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bandwidth"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bande passante"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "It's open-source!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "C'est open-source!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Coinbase"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Coinbase"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bitcoin with CoinBase"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bitcoin avec CoinBase"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CoinGate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CoinGate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Confirming transaction"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Confirmation de la transaction"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Installation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Installation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unlimited"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Illimité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unlimited bandwidth"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bande passante illimitée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Uncensored"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sans censure"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Affordable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Abordable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "per month!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "par mois!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Secure"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sécurisé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Encrypted tunnel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tunnel chiffré"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "with an <b>anonymous address</b>."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "avec une <b>adresse anonyme</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Supports DNSSEC and PFS."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Avec du DNSSEC et PFS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fast"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rapide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Up to 1Gbps."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jusqu'à 1Gbps."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "With WireGuard compatibility"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Compatible avec WireGuard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "for the best performances."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "pour de meilleures performances."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sign up and get your free trial"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Créez un compte et profitez de l'essai gratuit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Hide your IP address</b> to disrupt tracking and geolocation."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<b>Cachez votre adresse IP</b> pour perturber le traçage et la "
|
|
|
|
|
#~ "localisation."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<b>Protect your privacy</b> on insecure networks with AES GCM 256 bits, "
|
|
|
|
|
#~ "RSA 4096 bits."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<b>Protégez votre vie privée</b> avec un chiffrement AES GCM 256 bits, "
|
|
|
|
|
#~ "RSA 4096 bits."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<b>Get a clean and neutral access</b> without censorship, interception, "
|
|
|
|
|
#~ "or manipulation."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<b>Un accès propre et neutre</b> qui ne censure pas et ne manipule pas "
|
|
|
|
|
#~ "votre connection."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Bypass firewalls</b> in restricted network environments."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<b>Contournez les firewalls</b> sur les réseaux restraints."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<b>Transparently compress your traffic</b> to save data and gain speed on "
|
|
|
|
|
#~ "slow connections."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<b>Compressez votre traffic</b> pour économiser des données et améliorer "
|
|
|
|
|
#~ "les performances."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<b>Get IPv6 connectivity</b> on IPv4-only networks or where IPv6 is not "
|
|
|
|
|
#~ "equally supported."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<b>Profitez de l'IPv6</b> même sur les réseaux qui ne supportent pas ou "
|
|
|
|
|
#~ "mal l'IPv6."
|
|
|
|
|