|
|
|
@ -640,7 +640,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Your account is active. Your subscription will automatically renew on "
|
|
|
|
|
"%(until)s (%(backend)s)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Votre compte est actif. Votre abonnement sera automatiquement renouvellé le "
|
|
|
|
|
"Votre compte est actif. Votre abonnement sera automatiquement renouvelé le "
|
|
|
|
|
"%(until)s via %(backend)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:21
|
|
|
|
@ -713,8 +713,8 @@ msgid "Subscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "S'abonner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:126
|
|
|
|
|
msgid "You can cancel at any time."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous pouvez annuler à n'importe quel moment."
|
|
|
|
|
msgid "You can cancel the recurring payment at any time."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous pouvez annuler le paiement récurrent à n'importe quel moment."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:133
|
|
|
|
|
msgid "One-time payment"
|
|
|
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Votre compte expirera le %(exp)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/mail_expire_soon.txt:5
|
|
|
|
|
msgid "You can renew it here:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous pouvez le renouveller ici:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous pouvez le renouveler ici:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/settings.html:12 templates/lambdainst/settings.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
|
|
|
|