update fr translation

master
alice 3 years ago
parent c6bc79f342
commit f8086f8748

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-02 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 22:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-19 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-20 00:38+0200\n"
"Last-Translator: alice <alice@ccrypto.org>\n"
"Language-Team: French <alice@ccrypto.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -110,27 +110,27 @@ msgstr "E-Mail"
msgid "Passwords are not the same"
msgstr "Les mots de passe de correspondent pas"
#: lambdainst/models.py:24
#: lambdainst/models.py:25
msgid "VPN User"
msgstr "VPN User"
#: lambdainst/models.py:25
#: lambdainst/models.py:26
msgid "VPN Users"
msgstr "VPN Users"
#: lambdainst/models.py:108
#: lambdainst/models.py:112
msgid "Gift Code"
msgstr "Code cadeau"
#: lambdainst/models.py:109
#: lambdainst/models.py:113
msgid "Gift Codes"
msgstr "Codes cadeau"
#: lambdainst/models.py:154
#: lambdainst/models.py:158
msgid "Gift Code User"
msgstr "Utilisateur de codes"
#: lambdainst/models.py:155
#: lambdainst/models.py:159
msgid "Gift Code Users"
msgstr "Utilisateurs de codes"
@ -217,68 +217,67 @@ msgstr ""
msgid "%s Pbps"
msgstr ""
#: lambdainst/views.py:80
#: lambdainst/views.py:82
msgid "Invalid captcha. Please try again"
msgstr "Captcha invalide. Veuillez ré-essayer"
#: lambdainst/views.py:173
#: lambdainst/views.py:175
msgid "Awesome VPN! 3€ per month, with a free 7 days trial!"
msgstr ""
#: lambdainst/views.py:189
#: lambdainst/views.py:191
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: lambdainst/views.py:233 lambdainst/views.py:418
#: lambdainst/views.py:235 lambdainst/views.py:420
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
#: lambdainst/views.py:235
#: lambdainst/views.py:237
msgid "Invalid captcha"
msgstr "Captcha invalide"
#: lambdainst/views.py:358
#: lambdainst/views.py:360
msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe invalide"
#: lambdainst/views.py:365
#: lambdainst/views.py:367
msgid "OK! Email address changed."
msgstr "OK! L'adresse a été changée."
#: lambdainst/views.py:368
#: lambdainst/views.py:370
msgid "OK! Email address unset."
msgstr "OK! L'adresse a été éffacée."
#: lambdainst/views.py:377
#: lambdainst/views.py:379
msgid "Password and confirmation do not match"
msgstr "Le mot de passe et la confirmation ne correspondent pas"
#: lambdainst/views.py:380
#: lambdainst/views.py:382
msgid "OK! Password changed."
msgstr "Votre mot de passe a bien été changé."
#: lambdainst/views.py:396
#: lambdainst/views.py:398
msgid "OK! Your account has been deactivated."
msgstr "Votre compte a bien été désactivé."
#: lambdainst/views.py:400 templates/account_layout.html:36
#: lambdainst/views.py:402 templates/account_layout.html:36
msgid "Settings"
msgstr "Options"
#: lambdainst/views.py:414
#: lambdainst/views.py:416
msgid "Gift code not found or already used."
msgstr "Code inconnu ou déjà utilisé."
#: lambdainst/views.py:416
#: lambdainst/views.py:418
msgid "Gift code only available to free accounts."
msgstr "Code uniquement disponible pour les nouveaux comptes."
#: lambdainst/views.py:426
#: lambdainst/views.py:428
msgid "Config"
msgstr "Config"
#: lambdainst/views.py:454 templates/lambdainst/status.html:15
#: templates/layout.html:50
#: lambdainst/views.py:456 templates/layout.html:49
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
@ -431,7 +430,8 @@ msgstr ""
"Impossible d'annuler le paiement récurrent. Il a peut-être été déjà annulé "
"ou une erreur est survenue."
#: templates/account_layout.html:18 templates/layout.html:39
#: templates/account_layout.html:18 templates/lambdainst/account.html:5
#: templates/layout.html:39
msgid "Your account"
msgstr "Votre compte"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Aucun disponible"
msgid "Unknown content"
msgstr "Contenu inconnu"
#: templates/base_help.html:16 templates/layout.html:51
#: templates/base_help.html:16 templates/layout.html:50
#: templates/layout.html:84
msgid "Guides & Support"
msgstr "Guides & Support"
@ -767,18 +767,17 @@ msgstr "À usage unique ou multiple."
#: templates/lambdainst/account.html:171
msgid ""
"Get two weeks for free for every referral that subscribes for any amount of "
"time!"
"Please recommend us to your friends and on social media! We do not advertise "
"and rely on you to help us grow and improve our services."
msgstr ""
"Recevez deux semaines gratuites pour chaque client qui a suivi ce lien!"
"Recommandez-nous à vos amis et sur les réseaux sociaux! Nous ne faisons pas "
"de publicité et comptons sur vous pour nous aider à améliorer nos services."
#: templates/lambdainst/account.html:174
msgid "Share this link"
msgstr "Partagez ce lien"
#: templates/lambdainst/account.html:178
msgid "tweet"
msgstr "tweet"
#: templates/lambdainst/account.html:176
msgid ""
"Every subscription through this link will grant you 1&nbsp;month of VPN "
"access:"
msgstr "Chaque souscription à travers ce lien vous accordera un mois de VPN:"
#: templates/lambdainst/admin_ref.html:15
#: templates/lambdainst/admin_status.html:15
@ -971,10 +970,23 @@ msgstr "Localisation"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom"
#: templates/lambdainst/status.html:16
#: templates/lambdainst/status.html:15
msgid "Load"
msgstr "Charge"
#: templates/lambdainst/status.html:23
msgid "BitTorrent on public trackers is not allowed on this location"
msgstr ""
"BitTorrent sur des trackers publics n'est pas autorisé sur ces serveurs."
#: templates/lambdainst/status.html:26
msgid "IPv6 is not available on this location "
msgstr "IPv6 n'est pas disponible sur ces serveurs."
#: templates/lambdainst/status.html:37
msgid "of"
msgstr "de"
#: templates/lambdainst/wireguard.html:8
msgid ""
"This page lets you manage <a href=\"https://www.wireguard.com/\">WireGuard</"
@ -1080,11 +1092,11 @@ msgstr "Se déconnecter"
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: templates/layout.html:49
#: templates/layout.html:48
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: templates/layout.html:53
#: templates/layout.html:52
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
@ -1362,6 +1374,18 @@ msgstr "Peut envoyer des messages privés"
msgid "Waiting for staff"
msgstr "En attente du support"
#~ msgid ""
#~ "Get two weeks for free for every referral that subscribes for any amount "
#~ "of time!"
#~ msgstr ""
#~ "Recevez deux semaines gratuites pour chaque client qui a suivi ce lien!"
#~ msgid "Share this link"
#~ msgstr "Partagez ce lien"
#~ msgid "tweet"
#~ msgstr "tweet"
#~ msgid "Self-Diagnosis"
#~ msgstr "Auto-Diagnostic"

@ -34,7 +34,7 @@
<span class="inner {% if d.load_percent > 75 %}high{% endif %}" style="width: {{d.load_percent}}%"></span>
<span class="label">
{{ d.load_percent }}%
of
{% trans "of" %}
{{ d.bandwidth|bwformat }}
</span>
</span>

Loading…
Cancel
Save