|
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 18:16+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 20:19+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 20:17+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 22:21+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: alice <alice@ccrypto.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: alice <alice@ccrypto.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: French <alice@ccrypto.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: French <alice@ccrypto.org>\n"
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
msgid "Passwords are not the same"
|
|
|
|
msgid "Passwords are not the same"
|
|
|
|
msgstr "Les mots de passe de correspondent pas"
|
|
|
|
msgstr "Les mots de passe de correspondent pas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:23
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:25
|
|
|
|
msgid "VPN User"
|
|
|
|
msgid "VPN User"
|
|
|
|
msgstr "VPN User"
|
|
|
|
msgstr "VPN User"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:24
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:26
|
|
|
|
msgid "VPN Users"
|
|
|
|
msgid "VPN Users"
|
|
|
|
msgstr "VPN Users"
|
|
|
|
msgstr "VPN Users"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -194,47 +194,43 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invalid captcha. Please try again"
|
|
|
|
msgid "Invalid captcha. Please try again"
|
|
|
|
msgstr "Captcha invalide. Veuillez ré-essayer"
|
|
|
|
msgstr "Captcha invalide. Veuillez ré-essayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:187
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:196
|
|
|
|
msgid "Awesome VPN! 3€ per month, with a free 7 days trial!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:204
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:388
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:379
|
|
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe invalide"
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe invalide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:395
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:386
|
|
|
|
msgid "OK! Email address changed."
|
|
|
|
msgid "OK! Email address changed."
|
|
|
|
msgstr "OK! L'adresse a été changée."
|
|
|
|
msgstr "OK! L'adresse a été changée."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:398
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:389
|
|
|
|
msgid "OK! Email address unset."
|
|
|
|
msgid "OK! Email address unset."
|
|
|
|
msgstr "OK! L'adresse a été éffacée."
|
|
|
|
msgstr "OK! L'adresse a été éffacée."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:407
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:398
|
|
|
|
msgid "Password and confirmation do not match"
|
|
|
|
msgid "Password and confirmation do not match"
|
|
|
|
msgstr "Le mot de passe et la confirmation ne correspondent pas"
|
|
|
|
msgstr "Le mot de passe et la confirmation ne correspondent pas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:410
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:401
|
|
|
|
msgid "OK! Password changed."
|
|
|
|
msgid "OK! Password changed."
|
|
|
|
msgstr "Votre mot de passe a bien été changé."
|
|
|
|
msgstr "Votre mot de passe a bien été changé."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:430
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:421
|
|
|
|
msgid "OK! Your account has been deactivated."
|
|
|
|
msgid "OK! Your account has been deactivated."
|
|
|
|
msgstr "Votre compte a bien été désactivé."
|
|
|
|
msgstr "Votre compte a bien été désactivé."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:437 templates/account_layout.html:34
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:428 templates/account_layout.html:34
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Options"
|
|
|
|
msgstr "Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:450
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:441
|
|
|
|
msgid "Config"
|
|
|
|
msgid "Config"
|
|
|
|
msgstr "Config"
|
|
|
|
msgstr "Config"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:482 templates/layout.html:43
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:473 templates/layout.html:43
|
|
|
|
msgid "Servers"
|
|
|
|
msgid "Servers"
|
|
|
|
msgstr "Serveurs"
|
|
|
|
msgstr "Serveurs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -481,83 +477,93 @@ msgstr "ACTIF"
|
|
|
|
msgid "INACTIVE"
|
|
|
|
msgid "INACTIVE"
|
|
|
|
msgstr "INACTIF"
|
|
|
|
msgstr "INACTIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:34 templates/lambdainst/account.html:68
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:34 templates/lambdainst/account.html:73
|
|
|
|
msgid "Subscription"
|
|
|
|
msgid "Subscription"
|
|
|
|
msgstr "Abonnement"
|
|
|
|
msgstr "Abonnement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:37
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:37
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<b>FAILING</b> since %(since)s. (%(backend)s)<br /> Please cancel and "
|
|
|
|
|
|
|
|
"subscribe again if you need to switch to another payment method."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<b>ERREUR</b> depuis %(since)s. (%(backend)s)<br />\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Veuillez annuler et vous réabonner pour changer de méthode ou carte de "
|
|
|
|
|
|
|
|
"paiement."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:42
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "<b>ACTIVE</b>. Renews on %(until)s via %(backend)s."
|
|
|
|
msgid "<b>ACTIVE</b>. Renews on %(until)s via %(backend)s."
|
|
|
|
msgstr "<b>ACTIF</b>. Renouvellement: %(until)s via %(backend)s"
|
|
|
|
msgstr "<b>ACTIF</b>. Renouvellement: %(until)s via %(backend)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:40
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:45
|
|
|
|
msgid "cancel"
|
|
|
|
msgid "cancel"
|
|
|
|
msgstr "annuler"
|
|
|
|
msgstr "annuler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:48
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:53
|
|
|
|
msgid "Expiration"
|
|
|
|
msgid "Expiration"
|
|
|
|
msgstr "Expiration"
|
|
|
|
msgstr "Expiration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:52
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:57
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "(%(left)s left)"
|
|
|
|
msgid "(%(left)s left)"
|
|
|
|
msgstr "(%(left)s restant)"
|
|
|
|
msgstr "(%(left)s restant)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:76
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:81
|
|
|
|
msgid "Pay every"
|
|
|
|
msgid "Pay every"
|
|
|
|
msgstr "Payer tous les"
|
|
|
|
msgstr "Payer tous les"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:78 templates/lambdainst/account.html:79
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:83 templates/lambdainst/account.html:84
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:80 templates/lambdainst/account.html:117
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:85 templates/lambdainst/account.html:122
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:118 templates/lambdainst/account.html:119
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:123 templates/lambdainst/account.html:124
|
|
|
|
msgid "months"
|
|
|
|
msgid "months"
|
|
|
|
msgstr "mois"
|
|
|
|
msgstr "mois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:85 templates/lambdainst/account.html:124
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:90 templates/lambdainst/account.html:129
|
|
|
|
msgid "by"
|
|
|
|
msgid "by"
|
|
|
|
msgstr "par"
|
|
|
|
msgstr "par"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:97
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:102
|
|
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
|
|
msgstr "S'abonner"
|
|
|
|
msgstr "S'abonner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:99
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:104
|
|
|
|
msgid "You can cancel the recurring payment at any time."
|
|
|
|
msgid "You can cancel the recurring payment at any time."
|
|
|
|
msgstr "Vous pouvez annuler le paiement récurrent à n'importe quel moment."
|
|
|
|
msgstr "Vous pouvez annuler le paiement récurrent à n'importe quel moment."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:106
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:111
|
|
|
|
msgid "One-time payment"
|
|
|
|
msgid "One-time payment"
|
|
|
|
msgstr "Paiement ponctuel"
|
|
|
|
msgstr "Paiement ponctuel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:114
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:119
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:116
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:121
|
|
|
|
msgid "month"
|
|
|
|
msgid "month"
|
|
|
|
msgstr "mois"
|
|
|
|
msgstr "mois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:136
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:141
|
|
|
|
msgid "Buy Now"
|
|
|
|
msgid "Buy Now"
|
|
|
|
msgstr "Payer"
|
|
|
|
msgstr "Payer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:138
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:143
|
|
|
|
msgid "If you still have time, the first payment will be delayed."
|
|
|
|
msgid "If you still have time, the first payment will be delayed."
|
|
|
|
msgstr "S'il vous reste du temps, le premier paiement sera reporté."
|
|
|
|
msgstr "S'il vous reste du temps, le premier paiement sera reporté."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:145
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:150
|
|
|
|
msgid "Coupon"
|
|
|
|
msgid "Coupon"
|
|
|
|
msgstr "Coupon"
|
|
|
|
msgstr "Coupon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:152
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:157
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:158
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:163
|
|
|
|
msgid "Use"
|
|
|
|
msgid "Use"
|
|
|
|
msgstr "Utiliser"
|
|
|
|
msgstr "Utiliser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:160
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:165
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Our coupons are alphanumeric codes that give you a fixed duration of VPN "
|
|
|
|
"Our coupons are alphanumeric codes that give you a fixed duration of VPN "
|
|
|
|
"access."
|
|
|
|
"access."
|
|
|
@ -565,11 +571,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Nos coupons sont des codes alphanumériques qui donnent une durée fixe "
|
|
|
|
"Nos coupons sont des codes alphanumériques qui donnent une durée fixe "
|
|
|
|
"d'accès au VPN."
|
|
|
|
"d'accès au VPN."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:161
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:166
|
|
|
|
msgid "They can be single or multi use."
|
|
|
|
msgid "They can be single or multi use."
|
|
|
|
msgstr "À usage unique ou multiple."
|
|
|
|
msgstr "À usage unique ou multiple."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:173
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:178
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please recommend us to your friends and on social media! We do not advertise "
|
|
|
|
"Please recommend us to your friends and on social media! We do not advertise "
|
|
|
|
"and rely on you to help us grow and improve our services."
|
|
|
|
"and rely on you to help us grow and improve our services."
|
|
|
@ -577,7 +583,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Recommandez-nous à vos amis et sur les réseaux sociaux! Nous ne faisons pas "
|
|
|
|
"Recommandez-nous à vos amis et sur les réseaux sociaux! Nous ne faisons pas "
|
|
|
|
"de publicité et comptons sur vous pour nous aider à améliorer nos services."
|
|
|
|
"de publicité et comptons sur vous pour nous aider à améliorer nos services."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:178
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:183
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Every subscription through this link will grant you 1 month of VPN "
|
|
|
|
"Every subscription through this link will grant you 1 month of VPN "
|
|
|
|
"access:"
|
|
|
|
"access:"
|
|
|
@ -665,7 +671,6 @@ msgid "Enable IPv6?"
|
|
|
|
msgstr "Activer l'IPv6?"
|
|
|
|
msgstr "Activer l'IPv6?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/config.html:59 templates/lambdainst/wireguard.html:129
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/config.html:59 templates/lambdainst/wireguard.html:129
|
|
|
|
#| msgid "Download {} v{}"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -873,7 +878,6 @@ msgid "You can try an alternative server port if 51820 is blocked."
|
|
|
|
msgstr "Essayez un port alternatif si 51820 est bloqué pour vous."
|
|
|
|
msgstr "Essayez un port alternatif si 51820 est bloqué pour vous."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/wireguard.html:132
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/wireguard.html:132
|
|
|
|
#| msgid "Code"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "QR Code"
|
|
|
|
msgid "QR Code"
|
|
|
|
msgstr "Code QR"
|
|
|
|
msgstr "Code QR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1062,8 +1066,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"We already cover many common questions and problems in our <a href=\"/kb/"
|
|
|
|
"We already cover many common questions and problems in our <a href=\"/kb/"
|
|
|
|
"\"><em>Knowledge Base</em></a>. Take a look if you have any question."
|
|
|
|
"\"><em>Knowledge Base</em></a>. Take a look if you have any question."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nous couvrons de nombreuses questions et problèmes dans notre <a href="
|
|
|
|
"Nous couvrons de nombreuses questions et problèmes dans notre <a href=\"/kb/"
|
|
|
|
"\"/kb/\"><em>F.A.Q.</em></a>"
|
|
|
|
"\"><em>F.A.Q.</em></a>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/pages/help.html:29
|
|
|
|
#: templates/pages/help.html:29
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -1071,8 +1075,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"\"/tickets/\"><em>Tickets</em></a> for technical or billing issues."
|
|
|
|
"\"/tickets/\"><em>Tickets</em></a> for technical or billing issues."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Si vous devez nous contacter, le moyen le plus rapide est <a href=\"/tickets/"
|
|
|
|
"Si vous devez nous contacter, le moyen le plus rapide est <a href=\"/tickets/"
|
|
|
|
"\"><em>les tickets</em></a> pour les questions technique en rapport à "
|
|
|
|
"\"><em>les tickets</em></a> pour les questions technique en rapport à votre "
|
|
|
|
"votre compte."
|
|
|
|
"compte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/pages/help.html:35
|
|
|
|
#: templates/pages/help.html:35
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|