Update translations

master
Alice 6 years ago
parent f9b0104d41
commit b1663d4553

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 15:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-12 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 01:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 01:32+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -27,43 +27,43 @@ msgstr ""
msgid "hash" msgid "hash"
msgstr "" msgstr ""
#: ccvpn/views.py:28 templates/tickets/layout.html:10 #: ccvpn/views.py:37 templates/tickets/layout.html:11
msgid "Live Chat" msgid "Live Chat"
msgstr "Chat Live" msgstr "Chat Live"
#: lambdainst/admin.py:22 #: lambdainst/admin.py:23
msgid "Code must be [a-zA-Z0-9]" msgid "Code must be [a-zA-Z0-9]"
msgstr "" msgstr ""
#: lambdainst/admin.py:24 #: lambdainst/admin.py:25
msgid "Code must be between 1 and 32 characters" msgid "Code must be between 1 and 32 characters"
msgstr "" msgstr ""
#: lambdainst/admin.py:43 #: lambdainst/admin.py:44
msgid "(rewarded)" msgid "(rewarded)"
msgstr "" msgstr ""
#: lambdainst/admin.py:45 #: lambdainst/admin.py:46
msgid "(not rewarded)" msgid "(not rewarded)"
msgstr "" msgstr ""
#: lambdainst/admin.py:48 #: lambdainst/admin.py:49
msgid "Referrer" msgid "Referrer"
msgstr "" msgstr ""
#: lambdainst/admin.py:53 lambdainst/admin.py:96 #: lambdainst/admin.py:54 lambdainst/admin.py:97
msgid "Is paid?" msgid "Is paid?"
msgstr "Est payé?" msgstr "Est payé?"
#: lambdainst/admin.py:87 #: lambdainst/admin.py:88
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Dates importantes" msgstr "Dates importantes"
#: lambdainst/admin.py:88 #: lambdainst/admin.py:89
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permissions" msgstr "Permissions"
#: lambdainst/admin.py:133 tickets/admin.py:44 #: lambdainst/admin.py:134 tickets/admin.py:44
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
@ -102,67 +102,71 @@ msgstr "E-Mail"
msgid "Passwords are not the same" msgid "Passwords are not the same"
msgstr "Les mots de passe de correspondent pas" msgstr "Les mots de passe de correspondent pas"
#: lambdainst/models.py:27 #: lambdainst/models.py:25
msgid "VPN User" msgid "VPN User"
msgstr "VPN User" msgstr "VPN User"
#: lambdainst/models.py:28 #: lambdainst/models.py:26
msgid "VPN Users" msgid "VPN Users"
msgstr "VPN Users" msgstr "VPN Users"
#: lambdainst/models.py:113 #: lambdainst/models.py:123
msgid "Gift Code" msgid "Gift Code"
msgstr "Code cadeau" msgstr "Code cadeau"
#: lambdainst/models.py:114 #: lambdainst/models.py:124
msgid "Gift Codes" msgid "Gift Codes"
msgstr "Codes cadeau" msgstr "Codes cadeau"
#: lambdainst/models.py:159 #: lambdainst/models.py:169
msgid "Gift Code User" msgid "Gift Code User"
msgstr "Utilisateur de codes" msgstr "Utilisateur de codes"
#: lambdainst/models.py:160 #: lambdainst/models.py:170
msgid "Gift Code Users" msgid "Gift Code Users"
msgstr "Utilisateurs de codes" msgstr "Utilisateurs de codes"
#: lambdainst/openvpn.py:8 templates/ccvpn/page.html:17 #: lambdainst/openvpn.py:10 templates/ccvpn/page.html:17
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Windows" msgstr "Windows"
#: lambdainst/openvpn.py:9 templates/ccvpn/page.html:16 #: lambdainst/openvpn.py:11 templates/ccvpn/page.html:16
msgid "Android" msgid "Android"
msgstr "Android" msgstr "Android"
#: lambdainst/openvpn.py:10 #: lambdainst/openvpn.py:12
msgid "Ubuntu" msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu" msgstr "Ubuntu"
#: lambdainst/openvpn.py:11 templates/ccvpn/page.html:19 #: lambdainst/openvpn.py:13 templates/ccvpn/page.html:19
msgid "OS X" msgid "OS X"
msgstr "OS X" msgstr "OS X"
#: lambdainst/openvpn.py:12 #: lambdainst/openvpn.py:14
msgid "iOS" msgid "iOS"
msgstr "iOS" msgstr "iOS"
#: lambdainst/openvpn.py:13 #: lambdainst/openvpn.py:15 templates/ccvpn/page.html:20
msgid "Chrome OS"
msgstr "Chrome OS"
#: lambdainst/openvpn.py:16
msgid "Freebox" msgid "Freebox"
msgstr "Freebox" msgstr "Freebox"
#: lambdainst/openvpn.py:14 #: lambdainst/openvpn.py:17
msgid "Other / GNU/Linux" msgid "Other / GNU/Linux"
msgstr "Autre / GNU/Linux" msgstr "Autre / GNU/Linux"
#: lambdainst/openvpn.py:18 #: lambdainst/openvpn.py:21
msgid "UDP (default)" msgid "UDP (default)"
msgstr "UDP (par défaut)" msgstr "UDP (par défaut)"
#: lambdainst/openvpn.py:19 #: lambdainst/openvpn.py:22
msgid "TCP" msgid "TCP"
msgstr "TCP" msgstr "TCP"
#: lambdainst/openvpn.py:20 #: lambdainst/openvpn.py:23
msgid "UDP (low MTU)" msgid "UDP (low MTU)"
msgstr "UDP (MTU réduit)" msgstr "UDP (MTU réduit)"
@ -205,54 +209,54 @@ msgstr ""
msgid "%s Pbps" msgid "%s Pbps"
msgstr "" msgstr ""
#: lambdainst/views.py:154 #: lambdainst/views.py:157
msgid "Awesome VPN! 3€ per month, with a free 7 days trial!" msgid "Awesome VPN! 3€ per month, with a free 7 days trial!"
msgstr "" msgstr ""
#: lambdainst/views.py:170 templates/account_layout.html:9 #: lambdainst/views.py:173 templates/account_layout.html:9
#: templates/account_layout.html:11 templates/lambdainst/account.html:10 #: templates/account_layout.html:11 templates/lambdainst/account.html:17
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Compte" msgstr "Compte"
#: lambdainst/views.py:214 lambdainst/views.py:237 lambdainst/views.py:262 #: lambdainst/views.py:218 lambdainst/views.py:241 lambdainst/views.py:266
msgid "OK!" msgid "OK!"
msgstr "OK!" msgstr "OK!"
#: lambdainst/views.py:216 #: lambdainst/views.py:220
msgid "Invalid captcha" msgid "Invalid captcha"
msgstr "Captcha invalide" msgstr "Captcha invalide"
#: lambdainst/views.py:230 #: lambdainst/views.py:234
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: lambdainst/views.py:247 templates/account_layout.html:13 #: lambdainst/views.py:251 templates/account_layout.html:13
#: templates/lambdainst/settings.html:6 #: templates/lambdainst/settings.html:6
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Options" msgstr "Options"
#: lambdainst/views.py:258 #: lambdainst/views.py:262
msgid "Gift code not found or already used." msgid "Gift code not found or already used."
msgstr "Code inconnu ou déjà utilisé." msgstr "Code inconnu ou déjà utilisé."
#: lambdainst/views.py:260 #: lambdainst/views.py:264
msgid "Gift code only available to free accounts." msgid "Gift code only available to free accounts."
msgstr "Code uniquement disponible pour les nouveaux comptes." msgstr "Code uniquement disponible pour les nouveaux comptes."
#: lambdainst/views.py:288 templates/account_layout.html:15 #: lambdainst/views.py:292 templates/account_layout.html:15
#: templates/lambdainst/logs.html:6 #: templates/lambdainst/logs.html:6
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Logs" msgstr "Logs"
#: lambdainst/views.py:295 templates/lambdainst/config.html:7 #: lambdainst/views.py:299 templates/lambdainst/config.html:7
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Config" msgstr "Config"
#: lambdainst/views.py:399 payments/backends/bitcoin.py:88 #: lambdainst/views.py:416 payments/backends/bitcoin.py:90
#: payments/backends/bitcoin.py:90 templates/admin/index.html:53 #: payments/backends/bitcoin.py:92 templates/admin/index.html:53
#: templates/admin/index.html:56 templates/lambdainst/admin_ref.html:16 #: templates/admin/index.html:56 templates/lambdainst/admin_ref.html:16
#: templates/lambdainst/admin_status.html:16 templates/payments/list.html:13 #: templates/lambdainst/admin_status.html:16 templates/payments/list.html:13
#: templates/tickets/index.html:29 templates/tickets/list.html:14 #: templates/tickets/index.html:21 templates/tickets/list.html:14
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "État" msgstr "État"
@ -276,32 +280,32 @@ msgstr "Montant payé"
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manuel" msgstr "Manuel"
#: payments/backends/bitcoin.py:15 payments/backends/bitcoin.py:16 #: payments/backends/bitcoin.py:16 payments/backends/bitcoin.py:17
msgid "Bitcoin" msgid "Bitcoin"
msgstr "" msgstr ""
#: payments/backends/bitcoin.py:49 #: payments/backends/bitcoin.py:51
#, python-format #, python-format
msgid "Please send %(amount)s BTC to %(address)s" msgid "Please send %(amount)s BTC to %(address)s"
msgstr "Envoyez %(amount)s BTC à %(address)s" msgstr "Envoyez %(amount)s BTC à %(address)s"
#: payments/backends/bitcoin.py:93 #: payments/backends/bitcoin.py:95
msgid "Bitcoin value" msgid "Bitcoin value"
msgstr "Valeur du Bitcoin" msgstr "Valeur du Bitcoin"
#: payments/backends/bitcoin.py:94 #: payments/backends/bitcoin.py:96
msgid "Testnet" msgid "Testnet"
msgstr "" msgstr ""
#: payments/backends/bitcoin.py:95 #: payments/backends/bitcoin.py:97
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balance" msgstr "Balance"
#: payments/backends/bitcoin.py:96 #: payments/backends/bitcoin.py:98
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
msgstr "Blocks" msgstr "Blocks"
#: payments/backends/bitcoin.py:97 #: payments/backends/bitcoin.py:99
msgid "Bitcoind version" msgid "Bitcoind version"
msgstr "Version de Bitcoind" msgstr "Version de Bitcoind"
@ -313,6 +317,20 @@ msgstr "Coinbase"
msgid "Bitcoin with CoinBase" msgid "Bitcoin with CoinBase"
msgstr "Bitcoin avec CoinBase" msgstr "Bitcoin avec CoinBase"
#: payments/backends/coingate.py:24
#, fuzzy
#| msgid "Coinbase"
msgid "CoinGate"
msgstr "Coinbase"
#: payments/backends/coingate.py:25
msgid "Cryptocurrencies"
msgstr "Cryptomonnaies"
#: payments/backends/coingate.py:106
msgid "Confirming transaction"
msgstr "Confirmation de la transaction"
#: payments/backends/paypal.py:13 payments/backends/paypal.py:14 #: payments/backends/paypal.py:13 payments/backends/paypal.py:14
msgid "PayPal" msgid "PayPal"
msgstr "PayPal" msgstr "PayPal"
@ -389,18 +407,18 @@ msgstr "Tous les 6 mois"
msgid "Every year" msgid "Every year"
msgstr "Tous les ans" msgstr "Tous les ans"
#: payments/views.py:131 #: payments/views.py:141
msgid "" msgid ""
"Error subscribing. It usually means you don't have enough money available." "Error subscribing. It usually means you don't have enough money available."
msgstr "" msgstr ""
"Il y a une erreur à l'inscription. C'est le plus souvent un manque de fonds " "Il y a une erreur à l'inscription. C'est le plus souvent un manque de fonds "
"sur la carte." "sur la carte."
#: payments/views.py:134 #: payments/views.py:144
msgid "Subscribed!" msgid "Subscribed!"
msgstr "Abonné!" msgstr "Abonné!"
#: payments/views.py:173 #: payments/views.py:183
msgid "Subscription cancelled!" msgid "Subscription cancelled!"
msgstr "Abonnement annulé!" msgstr "Abonnement annulé!"
@ -417,7 +435,7 @@ msgstr "Paiements"
msgid "Models in the %(name)s application" msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin/index.html:31 templates/lambdainst/account.html:141 #: templates/admin/index.html:31 templates/lambdainst/account.html:148
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
@ -456,9 +474,9 @@ msgid ""
"href=\"%(new_ticket)s\">open a support ticket</a> and we will get back to " "href=\"%(new_ticket)s\">open a support ticket</a> and we will get back to "
"you as soon as possible!" "you as soon as possible!"
msgstr "" msgstr ""
"Nous ne pouvons pas encore être disponibles tout le temps. Si vous ne recevez " "Nous ne pouvons pas encore être disponibles tout le temps. Si vous ne "
"pas de réponse, merci de <a href=\"%(new_ticket)s\">créer un ticket</a> et nous " "recevez pas de réponse, merci de <a href=\"%(new_ticket)s\">créer un ticket</"
"vous répondrons dès que possible." "a> et nous vous répondrons dès que possible."
#: templates/ccvpn/index.html:6 #: templates/ccvpn/index.html:6
msgid "CCrypto VPN is a cheap, fast, anonymous and secure VPN service" msgid "CCrypto VPN is a cheap, fast, anonymous and secure VPN service"
@ -482,16 +500,16 @@ msgid "The data must flow."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/ccvpn/index.html:24 #: templates/ccvpn/index.html:24
msgid "Cheap" msgid "Affordable"
msgstr "Pas cher" msgstr "Abordable"
#: templates/ccvpn/index.html:25 #: templates/ccvpn/index.html:25
msgid "per month!" msgid "per month!"
msgstr "par mois!" msgstr "par mois!"
#: templates/ccvpn/index.html:26 #: templates/ccvpn/index.html:26
msgid "We accept Paypal, Bitcoins and Stripe." msgid "Pay by card, PayPal, or 50+ cryptocurrencies."
msgstr "Accepte PayPal, des Bitcoins et Stripe." msgstr "Payez par carte, PayPal, or 50+ cryptomonnaies."
#: templates/ccvpn/index.html:32 #: templates/ccvpn/index.html:32
msgid "Secure" msgid "Secure"
@ -513,10 +531,6 @@ msgstr "Avec du DNSSEC et PFS."
msgid "OpenVPN" msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN" msgstr "OpenVPN"
#: templates/ccvpn/index.html:42
msgid "Secure, Free, easy. On:"
msgstr "Sécurisé, Libre, simple. Sur:"
#: templates/ccvpn/index.html:54 #: templates/ccvpn/index.html:54
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rapide" msgstr "Rapide"
@ -534,56 +548,38 @@ msgid "Sign up and get your free trial"
msgstr "Créez un compte et profitez de l'essai gratuit" msgstr "Créez un compte et profitez de l'essai gratuit"
#: templates/ccvpn/index.html:72 #: templates/ccvpn/index.html:72
msgid "Why?" msgid "<b>Hide your IP address</b> to disrupt tracking and geolocation."
msgstr "Pourquoi?" msgstr "<b>Cachez votre adresse IP</b> pour perturber le traçage et la localisation."
#: templates/ccvpn/index.html:74
msgid "Hide any personal data found from your IP address"
msgstr "Cacher les données personnelles liées à votre adresse IP"
#: templates/ccvpn/index.html:75 #: templates/ccvpn/index.html:75
msgid "Protect yourself on open networks" msgid ""
msgstr "Protéger vos données et votre vie privée sur des réseaux non sécurisés" "<b>Protect your privacy</b> on insecure networks with AES GCM 256 bits, RSA "
"4096 bits."
#: templates/ccvpn/index.html:76 msgstr "<b>Protégez votre vie privée</b> avec un chiffrement AES GCM 256 bits, RSA 4096 bits."
msgid "Compress traffic on slow connections"
msgstr "Compresser les données sur les connexions lentes"
#: templates/ccvpn/index.html:77
msgid "Bypass overly restrictive firewalls"
msgstr "Contourner les firewalls restrictifs"
#: templates/ccvpn/index.html:78 #: templates/ccvpn/index.html:79
msgid "Enable IPv6 on IPv4-only networks" msgid ""
msgstr "Avoir de l'IPv6 sur les réseaux sans IPv6" "<b>Get a clean and neutral access</b> without censorship, interception, or "
"manipulation."
msgstr "<b>Un accès propre et neutre</b> qui ne censure pas et ne manipule pas votre connection."
#: templates/ccvpn/index.html:82 #: templates/ccvpn/index.html:82
msgid "VPN done the right way" msgid "<b>Bypass firewalls</b> in restricted network environments."
msgstr "Le VPN, bien fait" msgstr "<b>Contournez les firewalls</b> sur les réseaux restraints."
#: templates/ccvpn/index.html:84
msgid "Anonymity"
msgstr "Anonymat"
#: templates/ccvpn/index.html:84
msgid "We don't even require your email address."
msgstr "Il n'y a même pas besoin de donner son adresse e-mail."
#: templates/ccvpn/index.html:85 tickets/models.py:15
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: templates/ccvpn/index.html:85
msgid "Best TLS available, RSA 4096b, BlowFish 128b."
msgstr "Meilleur TLS disponible, RSA 4096b, BlowFish 128b."
#: templates/ccvpn/index.html:86 #: templates/ccvpn/index.html:86
msgid "Privacy" msgid ""
msgstr "Intimité" "<b>Transparently compress your traffic</b> to save data and gain speed on "
"slow connections."
msgstr "<b>Compressez votre traffic</> pour économiser des données et améliorer"
"les performances."
#: templates/ccvpn/index.html:86 #: templates/ccvpn/index.html:90
msgid "Not a single byte of your traffic is logged." msgid ""
msgstr "Pas un seul byte du trafic n'est enregistré." "<b>Get IPv6 connectivity</b> on IPv4-only networks or where IPv6 is not "
"equally supported."
msgstr "<b>Profitez de l'IPv6</b> même sur les réseaux qui ne supportent pas "
"ou mal l'IPv6."
#: templates/ccvpn/page.html:8 #: templates/ccvpn/page.html:8
msgid "Help" msgid "Help"
@ -656,7 +652,7 @@ msgstr "Mot de passe oublié ?"
msgid "Need help?" msgid "Need help?"
msgstr "Besoin d'aide ?" msgstr "Besoin d'aide ?"
#: templates/lambdainst/account.html:16 #: templates/lambdainst/account.html:23
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your account is active. Your subscription will automatically renew on " "Your account is active. Your subscription will automatically renew on "
@ -665,19 +661,19 @@ msgstr ""
"Votre compte est actif. Votre abonnement sera automatiquement renouvelé le " "Votre compte est actif. Votre abonnement sera automatiquement renouvelé le "
"%(until)s via %(backend)s." "%(until)s via %(backend)s."
#: templates/lambdainst/account.html:21 #: templates/lambdainst/account.html:28
msgid "You can cancel it from PayPal account." msgid "You can cancel it from PayPal account."
msgstr "Vous pouvez annuler depuis votre compte PayPal." msgstr "Vous pouvez annuler depuis votre compte PayPal."
#: templates/lambdainst/account.html:28 #: templates/lambdainst/account.html:35
msgid "Cancel Subscription" msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Annuler l'abonnement" msgstr "Annuler l'abonnement"
#: templates/lambdainst/account.html:36 #: templates/lambdainst/account.html:43
msgid "Do you really want to cancel your subscription?" msgid "Do you really want to cancel your subscription?"
msgstr "Voulez-vous vraimer annuler votre abonnement ?" msgstr "Voulez-vous vraimer annuler votre abonnement ?"
#: templates/lambdainst/account.html:43 #: templates/lambdainst/account.html:50
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your subscription is waiting for confirmation by %(backend)s. It may take up " "Your subscription is waiting for confirmation by %(backend)s. It may take up "
@ -686,17 +682,17 @@ msgstr ""
"Votre abonnement est en attente de confirmation par %(backend)s. Cette étape " "Votre abonnement est en attente de confirmation par %(backend)s. Cette étape "
"peut prendre jusqu'à quelques minutes..." "peut prendre jusqu'à quelques minutes..."
#: templates/lambdainst/account.html:51 #: templates/lambdainst/account.html:58
#, python-format #, python-format
msgid "Your account is paid until %(until)s" msgid "Your account is paid until %(until)s"
msgstr "Votre compte est activé jusqu'au %(until)s" msgstr "Votre compte est activé jusqu'au %(until)s"
#: templates/lambdainst/account.html:54 #: templates/lambdainst/account.html:61
#, python-format #, python-format
msgid "(%(left)s left)" msgid "(%(left)s left)"
msgstr "(%(left)s restant)" msgstr "(%(left)s restant)"
#: templates/lambdainst/account.html:60 #: templates/lambdainst/account.html:67
msgid "" msgid ""
"You can activate your free trial account for two hours periods for up to one " "You can activate your free trial account for two hours periods for up to one "
"week, by clicking this button:" "week, by clicking this button:"
@ -704,75 +700,75 @@ msgstr ""
"Vous pouvez activez votre compte d'essai pour des périodes de deux heures " "Vous pouvez activez votre compte d'essai pour des périodes de deux heures "
"pendant jusqu'à une semaine avec ce bouton:" "pendant jusqu'à une semaine avec ce bouton:"
#: templates/lambdainst/account.html:69 #: templates/lambdainst/account.html:76
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "Activer" msgstr "Activer"
#: templates/lambdainst/account.html:86 #: templates/lambdainst/account.html:93
msgid "Your account is not paid." msgid "Your account is not paid."
msgstr "Votre compte n'est pas payé." msgstr "Votre compte n'est pas payé."
#: templates/lambdainst/account.html:95 templates/payments/list.html:6 #: templates/lambdainst/account.html:102 templates/payments/list.html:6
msgid "Subscription" msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement" msgstr "Abonnement"
#: templates/lambdainst/account.html:103 #: templates/lambdainst/account.html:110
msgid "Pay every" msgid "Pay every"
msgstr "Payer tous les" msgstr "Payer tous les"
#: templates/lambdainst/account.html:105 templates/lambdainst/account.html:106 #: templates/lambdainst/account.html:112 templates/lambdainst/account.html:113
#: templates/lambdainst/account.html:107 templates/lambdainst/account.html:144 #: templates/lambdainst/account.html:114 templates/lambdainst/account.html:151
#: templates/lambdainst/account.html:145 templates/lambdainst/account.html:146 #: templates/lambdainst/account.html:152 templates/lambdainst/account.html:153
msgid "months" msgid "months"
msgstr "mois" msgstr "mois"
#: templates/lambdainst/account.html:112 templates/lambdainst/account.html:151 #: templates/lambdainst/account.html:119 templates/lambdainst/account.html:158
msgid "with" msgid "by"
msgstr "avec" msgstr ""
#: templates/lambdainst/account.html:124 #: templates/lambdainst/account.html:131
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner" msgstr "S'abonner"
#: templates/lambdainst/account.html:126 #: templates/lambdainst/account.html:133
msgid "You can cancel the recurring payment at any time." msgid "You can cancel the recurring payment at any time."
msgstr "Vous pouvez annuler le paiement récurrent à n'importe quel moment." msgstr "Vous pouvez annuler le paiement récurrent à n'importe quel moment."
#: templates/lambdainst/account.html:133 #: templates/lambdainst/account.html:140
msgid "One-time payment" msgid "One-time payment"
msgstr "Paiement ponctuel" msgstr "Paiement ponctuel"
#: templates/lambdainst/account.html:143 #: templates/lambdainst/account.html:150
msgid "month" msgid "month"
msgstr "mois" msgstr "mois"
#: templates/lambdainst/account.html:163 #: templates/lambdainst/account.html:170
msgid "Buy Now" msgid "Buy Now"
msgstr "Acheter" msgstr "Acheter"
#: templates/lambdainst/account.html:165 #: templates/lambdainst/account.html:172
msgid "If you still have time, it will be added." msgid "If you still have time, it will be added."
msgstr "S'il vous reste du temps, il sera ajouté." msgstr "S'il vous reste du temps, il sera ajouté."
#: templates/lambdainst/account.html:176 #: templates/lambdainst/account.html:183
msgid "Gift code" msgid "Gift code"
msgstr "Code cadeau" msgstr "Code cadeau"
#: templates/lambdainst/account.html:182 #: templates/lambdainst/account.html:189
msgid "Redeem gift code" msgid "Redeem gift code"
msgstr "Récupérer le code cadeau" msgstr "Récupérer le code cadeau"
#: templates/lambdainst/account.html:192 #: templates/lambdainst/account.html:199
msgid "" msgid ""
"Get two weeks for free for every referral that takes at least one month!" "Get two weeks for free for every referral that takes at least one month!"
msgstr "" msgstr ""
"Gagnez deux semaines gratuites pour chaque client qui a utilisé ce lien !" "Gagnez deux semaines gratuites pour chaque client qui a utilisé ce lien !"
#: templates/lambdainst/account.html:195 #: templates/lambdainst/account.html:202
msgid "Share this link" msgid "Share this link"
msgstr "Partagez ce lien" msgstr "Partagez ce lien"
#: templates/lambdainst/account.html:199 #: templates/lambdainst/account.html:206
msgid "tweet" msgid "tweet"
msgstr "" msgstr ""
@ -997,27 +993,27 @@ msgstr "Support"
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: templates/layout.html:80 #: templates/layout.html:85
msgid "You are using the VPN." msgid "You are using the VPN."
msgstr "Vous utilisez le VPN." msgstr "Vous utilisez le VPN."
#: templates/layout.html:82 #: templates/layout.html:87
msgid "Your IP address: " msgid "Your IP address: "
msgstr "Votre adresse IP: " msgstr "Votre adresse IP: "
#: templates/layout.html:86 #: templates/layout.html:91
msgid "CCrypto_VPN on Twitter" msgid "CCrypto_VPN on Twitter"
msgstr "CCrypto_VPN sur Twitter" msgstr "CCrypto_VPN sur Twitter"
#: templates/layout.html:87 #: templates/layout.html:92
msgid "ToS" msgid "ToS"
msgstr "CGU" msgstr "CGU"
#: templates/layout.html:88 #: templates/layout.html:93
msgid "It's open-source!" msgid "It's open-source!"
msgstr "C'est open-source!" msgstr "C'est open-source!"
#: templates/layout.html:96 #: templates/layout.html:107
msgid "Any question? <b>Chat with us</b>" msgid "Any question? <b>Chat with us</b>"
msgstr "Une question ? <b>Contactez nous</b>" msgstr "Une question ? <b>Contactez nous</b>"
@ -1095,49 +1091,37 @@ msgstr "Avant d'ouvrir un ticket, vérifiez que votre question n'est pas dans"
msgid "the FAQ" msgid "the FAQ"
msgstr "la FAQ" msgstr "la FAQ"
#: templates/tickets/index.html:13 #: templates/tickets/index.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you would prefer to talk us in real time, we have a <a href=\"%(chat_url)s"
"\">live chat</a>.<br /> You can also use your own IRC client on #ccrypto on "
"chat.freenode.net. We are however not always online and you may have to wait."
msgstr ""
"Si vous préférez nous parler directement, nous avons un <a href="
"\"%(chat_url)s\">chat live</a>.<br /> Vous pouvez aussi utiliser un client "
"IRC sur #ccrypto sur chat.freenode.net. Nous ne sommes pas présents 24h/24,"
"il faudra peut-être attendre."
#: templates/tickets/index.html:23
msgid "Your open tickets" msgid "Your open tickets"
msgstr "Vos tickets ouverts" msgstr "Vos tickets ouverts"
#: templates/tickets/index.html:27 templates/tickets/list.html:12 #: templates/tickets/index.html:19 templates/tickets/list.html:12
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#: templates/tickets/index.html:28 templates/tickets/list.html:13 #: templates/tickets/index.html:20 templates/tickets/list.html:13
#: tickets/forms.py:8 #: tickets/forms.py:8
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Sujet" msgstr "Sujet"
#: templates/tickets/layout.html:11 templates/tickets/new.html:7 #: templates/tickets/layout.html:13 templates/tickets/new.html:7
#: tickets/views.py:66 #: tickets/views.py:66
msgid "New Ticket" msgid "New Ticket"
msgstr "Nouveau ticket" msgstr "Nouveau ticket"
#: templates/tickets/layout.html:12 #: templates/tickets/layout.html:14
msgid "Open Tickets" msgid "Open Tickets"
msgstr "Tickets ouverts" msgstr "Tickets ouverts"
#: templates/tickets/layout.html:14 #: templates/tickets/layout.html:16
msgid "Closed Tickets" msgid "Closed Tickets"
msgstr "Tickets fermés" msgstr "Tickets fermés"
#: templates/tickets/layout.html:16 #: templates/tickets/layout.html:18
msgid "All Open" msgid "All Open"
msgstr "Tous ouverts" msgstr "Tous ouverts"
#: templates/tickets/layout.html:18 #: templates/tickets/layout.html:20
msgid "All Closed" msgid "All Closed"
msgstr "Tous fermés" msgstr "Tous fermés"
@ -1234,6 +1218,10 @@ msgstr "Catégorie"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Message" msgstr "Message"
#: tickets/models.py:15
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: tickets/models.py:16 #: tickets/models.py:16
msgid "Account / Billing" msgid "Account / Billing"
msgstr "Compte / Facturation" msgstr "Compte / Facturation"

Loading…
Cancel
Save