|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 15:20+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 16:03+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 01:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
@ -27,43 +27,43 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "hash"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ccvpn/views.py:28 templates/tickets/layout.html:10
|
|
|
|
|
#: ccvpn/views.py:37 templates/tickets/layout.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Live Chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Chat Live"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:22
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:23
|
|
|
|
|
msgid "Code must be [a-zA-Z0-9]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:24
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:25
|
|
|
|
|
msgid "Code must be between 1 and 32 characters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:43
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:44
|
|
|
|
|
msgid "(rewarded)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:45
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:46
|
|
|
|
|
msgid "(not rewarded)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:48
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:49
|
|
|
|
|
msgid "Referrer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:53 lambdainst/admin.py:96
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:54 lambdainst/admin.py:97
|
|
|
|
|
msgid "Is paid?"
|
|
|
|
|
msgstr "Est payé?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:87
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:88
|
|
|
|
|
msgid "Important dates"
|
|
|
|
|
msgstr "Dates importantes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:88
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:89
|
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "Permissions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:133 tickets/admin.py:44
|
|
|
|
|
#: lambdainst/admin.py:134 tickets/admin.py:44
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Notes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -102,67 +102,71 @@ msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
|
msgid "Passwords are not the same"
|
|
|
|
|
msgstr "Les mots de passe de correspondent pas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:27
|
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:25
|
|
|
|
|
msgid "VPN User"
|
|
|
|
|
msgstr "VPN User"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:28
|
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:26
|
|
|
|
|
msgid "VPN Users"
|
|
|
|
|
msgstr "VPN Users"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:113
|
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:123
|
|
|
|
|
msgid "Gift Code"
|
|
|
|
|
msgstr "Code cadeau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:114
|
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:124
|
|
|
|
|
msgid "Gift Codes"
|
|
|
|
|
msgstr "Codes cadeau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:159
|
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:169
|
|
|
|
|
msgid "Gift Code User"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur de codes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:160
|
|
|
|
|
#: lambdainst/models.py:170
|
|
|
|
|
msgid "Gift Code Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateurs de codes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:8 templates/ccvpn/page.html:17
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:10 templates/ccvpn/page.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:9 templates/ccvpn/page.html:16
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:11 templates/ccvpn/page.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Android"
|
|
|
|
|
msgstr "Android"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:10
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:12
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:11 templates/ccvpn/page.html:19
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:13 templates/ccvpn/page.html:19
|
|
|
|
|
msgid "OS X"
|
|
|
|
|
msgstr "OS X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:12
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:14
|
|
|
|
|
msgid "iOS"
|
|
|
|
|
msgstr "iOS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:13
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:15 templates/ccvpn/page.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Chrome OS"
|
|
|
|
|
msgstr "Chrome OS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:16
|
|
|
|
|
msgid "Freebox"
|
|
|
|
|
msgstr "Freebox"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:14
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:17
|
|
|
|
|
msgid "Other / GNU/Linux"
|
|
|
|
|
msgstr "Autre / GNU/Linux"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:18
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:21
|
|
|
|
|
msgid "UDP (default)"
|
|
|
|
|
msgstr "UDP (par défaut)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:19
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:22
|
|
|
|
|
msgid "TCP"
|
|
|
|
|
msgstr "TCP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:20
|
|
|
|
|
#: lambdainst/openvpn.py:23
|
|
|
|
|
msgid "UDP (low MTU)"
|
|
|
|
|
msgstr "UDP (MTU réduit)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -205,54 +209,54 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "%s Pbps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:154
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:157
|
|
|
|
|
msgid "Awesome VPN! 3€ per month, with a free 7 days trial!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:170 templates/account_layout.html:9
|
|
|
|
|
#: templates/account_layout.html:11 templates/lambdainst/account.html:10
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:173 templates/account_layout.html:9
|
|
|
|
|
#: templates/account_layout.html:11 templates/lambdainst/account.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:214 lambdainst/views.py:237 lambdainst/views.py:262
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:218 lambdainst/views.py:241 lambdainst/views.py:266
|
|
|
|
|
msgid "OK!"
|
|
|
|
|
msgstr "OK!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:216
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:220
|
|
|
|
|
msgid "Invalid captcha"
|
|
|
|
|
msgstr "Captcha invalide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:230
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:234
|
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
|
|
|
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:247 templates/account_layout.html:13
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:251 templates/account_layout.html:13
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/settings.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:258
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:262
|
|
|
|
|
msgid "Gift code not found or already used."
|
|
|
|
|
msgstr "Code inconnu ou déjà utilisé."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:260
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:264
|
|
|
|
|
msgid "Gift code only available to free accounts."
|
|
|
|
|
msgstr "Code uniquement disponible pour les nouveaux comptes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:288 templates/account_layout.html:15
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:292 templates/account_layout.html:15
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/logs.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Logs"
|
|
|
|
|
msgstr "Logs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:295 templates/lambdainst/config.html:7
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:299 templates/lambdainst/config.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Config"
|
|
|
|
|
msgstr "Config"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:399 payments/backends/bitcoin.py:88
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:90 templates/admin/index.html:53
|
|
|
|
|
#: lambdainst/views.py:416 payments/backends/bitcoin.py:90
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:92 templates/admin/index.html:53
|
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:56 templates/lambdainst/admin_ref.html:16
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/admin_status.html:16 templates/payments/list.html:13
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/index.html:29 templates/tickets/list.html:14
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/index.html:21 templates/tickets/list.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "État"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -276,32 +280,32 @@ msgstr "Montant payé"
|
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Manuel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:15 payments/backends/bitcoin.py:16
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:16 payments/backends/bitcoin.py:17
|
|
|
|
|
msgid "Bitcoin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:49
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:51
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Please send %(amount)s BTC to %(address)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoyez %(amount)s BTC à %(address)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:93
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:95
|
|
|
|
|
msgid "Bitcoin value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur du Bitcoin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:94
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:96
|
|
|
|
|
msgid "Testnet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:95
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:97
|
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "Balance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:96
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:98
|
|
|
|
|
msgid "Blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "Blocks"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:97
|
|
|
|
|
#: payments/backends/bitcoin.py:99
|
|
|
|
|
msgid "Bitcoind version"
|
|
|
|
|
msgstr "Version de Bitcoind"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -313,6 +317,20 @@ msgstr "Coinbase"
|
|
|
|
|
msgid "Bitcoin with CoinBase"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitcoin avec CoinBase"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: payments/backends/coingate.py:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Coinbase"
|
|
|
|
|
msgid "CoinGate"
|
|
|
|
|
msgstr "Coinbase"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: payments/backends/coingate.py:25
|
|
|
|
|
msgid "Cryptocurrencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Cryptomonnaies"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: payments/backends/coingate.py:106
|
|
|
|
|
msgid "Confirming transaction"
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmation de la transaction"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: payments/backends/paypal.py:13 payments/backends/paypal.py:14
|
|
|
|
|
msgid "PayPal"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPal"
|
|
|
|
@ -389,18 +407,18 @@ msgstr "Tous les 6 mois"
|
|
|
|
|
msgid "Every year"
|
|
|
|
|
msgstr "Tous les ans"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: payments/views.py:131
|
|
|
|
|
#: payments/views.py:141
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error subscribing. It usually means you don't have enough money available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il y a une erreur à l'inscription. C'est le plus souvent un manque de fonds "
|
|
|
|
|
"sur la carte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: payments/views.py:134
|
|
|
|
|
#: payments/views.py:144
|
|
|
|
|
msgid "Subscribed!"
|
|
|
|
|
msgstr "Abonné!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: payments/views.py:173
|
|
|
|
|
#: payments/views.py:183
|
|
|
|
|
msgid "Subscription cancelled!"
|
|
|
|
|
msgstr "Abonnement annulé!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -417,7 +435,7 @@ msgstr "Paiements"
|
|
|
|
|
msgid "Models in the %(name)s application"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:31 templates/lambdainst/account.html:141
|
|
|
|
|
#: templates/admin/index.html:31 templates/lambdainst/account.html:148
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -456,9 +474,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"href=\"%(new_ticket)s\">open a support ticket</a> and we will get back to "
|
|
|
|
|
"you as soon as possible!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nous ne pouvons pas encore être disponibles tout le temps. Si vous ne recevez "
|
|
|
|
|
"pas de réponse, merci de <a href=\"%(new_ticket)s\">créer un ticket</a> et nous "
|
|
|
|
|
"vous répondrons dès que possible."
|
|
|
|
|
"Nous ne pouvons pas encore être disponibles tout le temps. Si vous ne "
|
|
|
|
|
"recevez pas de réponse, merci de <a href=\"%(new_ticket)s\">créer un ticket</"
|
|
|
|
|
"a> et nous vous répondrons dès que possible."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:6
|
|
|
|
|
msgid "CCrypto VPN is a cheap, fast, anonymous and secure VPN service"
|
|
|
|
@ -482,16 +500,16 @@ msgid "The data must flow."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Cheap"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas cher"
|
|
|
|
|
msgid "Affordable"
|
|
|
|
|
msgstr "Abordable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:25
|
|
|
|
|
msgid "per month!"
|
|
|
|
|
msgstr "par mois!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:26
|
|
|
|
|
msgid "We accept Paypal, Bitcoins and Stripe."
|
|
|
|
|
msgstr "Accepte PayPal, des Bitcoins et Stripe."
|
|
|
|
|
msgid "Pay by card, PayPal, or 50+ cryptocurrencies."
|
|
|
|
|
msgstr "Payez par carte, PayPal, or 50+ cryptomonnaies."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:32
|
|
|
|
|
msgid "Secure"
|
|
|
|
@ -513,10 +531,6 @@ msgstr "Avec du DNSSEC et PFS."
|
|
|
|
|
msgid "OpenVPN"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenVPN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:42
|
|
|
|
|
msgid "Secure, Free, easy. On:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sécurisé, Libre, simple. Sur:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:54
|
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapide"
|
|
|
|
@ -534,56 +548,38 @@ msgid "Sign up and get your free trial"
|
|
|
|
|
msgstr "Créez un compte et profitez de l'essai gratuit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:72
|
|
|
|
|
msgid "Why?"
|
|
|
|
|
msgstr "Pourquoi?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:74
|
|
|
|
|
msgid "Hide any personal data found from your IP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Cacher les données personnelles liées à votre adresse IP"
|
|
|
|
|
msgid "<b>Hide your IP address</b> to disrupt tracking and geolocation."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Cachez votre adresse IP</b> pour perturber le traçage et la localisation."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:75
|
|
|
|
|
msgid "Protect yourself on open networks"
|
|
|
|
|
msgstr "Protéger vos données et votre vie privée sur des réseaux non sécurisés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:76
|
|
|
|
|
msgid "Compress traffic on slow connections"
|
|
|
|
|
msgstr "Compresser les données sur les connexions lentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:77
|
|
|
|
|
msgid "Bypass overly restrictive firewalls"
|
|
|
|
|
msgstr "Contourner les firewalls restrictifs"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Protect your privacy</b> on insecure networks with AES GCM 256 bits, RSA "
|
|
|
|
|
"4096 bits."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Protégez votre vie privée</b> avec un chiffrement AES GCM 256 bits, RSA 4096 bits."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:78
|
|
|
|
|
msgid "Enable IPv6 on IPv4-only networks"
|
|
|
|
|
msgstr "Avoir de l'IPv6 sur les réseaux sans IPv6"
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:79
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Get a clean and neutral access</b> without censorship, interception, or "
|
|
|
|
|
"manipulation."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Un accès propre et neutre</b> qui ne censure pas et ne manipule pas votre connection."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:82
|
|
|
|
|
msgid "VPN done the right way"
|
|
|
|
|
msgstr "Le VPN, bien fait"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:84
|
|
|
|
|
msgid "Anonymity"
|
|
|
|
|
msgstr "Anonymat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:84
|
|
|
|
|
msgid "We don't even require your email address."
|
|
|
|
|
msgstr "Il n'y a même pas besoin de donner son adresse e-mail."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:85 tickets/models.py:15
|
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
|
msgstr "Sécurité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:85
|
|
|
|
|
msgid "Best TLS available, RSA 4096b, BlowFish 128b."
|
|
|
|
|
msgstr "Meilleur TLS disponible, RSA 4096b, BlowFish 128b."
|
|
|
|
|
msgid "<b>Bypass firewalls</b> in restricted network environments."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Contournez les firewalls</b> sur les réseaux restraints."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:86
|
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
|
|
|
msgstr "Intimité"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Transparently compress your traffic</b> to save data and gain speed on "
|
|
|
|
|
"slow connections."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Compressez votre traffic</> pour économiser des données et améliorer"
|
|
|
|
|
"les performances."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:86
|
|
|
|
|
msgid "Not a single byte of your traffic is logged."
|
|
|
|
|
msgstr "Pas un seul byte du trafic n'est enregistré."
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/index.html:90
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Get IPv6 connectivity</b> on IPv4-only networks or where IPv6 is not "
|
|
|
|
|
"equally supported."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Profitez de l'IPv6</b> même sur les réseaux qui ne supportent pas "
|
|
|
|
|
"ou mal l'IPv6."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/ccvpn/page.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
@ -656,7 +652,7 @@ msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
|
|
|
|
msgid "Need help?"
|
|
|
|
|
msgstr "Besoin d'aide ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:16
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:23
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your account is active. Your subscription will automatically renew on "
|
|
|
|
@ -665,19 +661,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Votre compte est actif. Votre abonnement sera automatiquement renouvelé le "
|
|
|
|
|
"%(until)s via %(backend)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:21
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:28
|
|
|
|
|
msgid "You can cancel it from PayPal account."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous pouvez annuler depuis votre compte PayPal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:28
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:35
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Subscription"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler l'abonnement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:36
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to cancel your subscription?"
|
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous vraimer annuler votre abonnement ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:43
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:50
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your subscription is waiting for confirmation by %(backend)s. It may take up "
|
|
|
|
@ -686,17 +682,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Votre abonnement est en attente de confirmation par %(backend)s. Cette étape "
|
|
|
|
|
"peut prendre jusqu'à quelques minutes..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:51
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:58
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Your account is paid until %(until)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Votre compte est activé jusqu'au %(until)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:54
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:61
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "(%(left)s left)"
|
|
|
|
|
msgstr "(%(left)s restant)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:60
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:67
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can activate your free trial account for two hours periods for up to one "
|
|
|
|
|
"week, by clicking this button:"
|
|
|
|
@ -704,75 +700,75 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous pouvez activez votre compte d'essai pour des périodes de deux heures "
|
|
|
|
|
"pendant jusqu'à une semaine avec ce bouton:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:69
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:76
|
|
|
|
|
msgid "Activate"
|
|
|
|
|
msgstr "Activer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:86
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:93
|
|
|
|
|
msgid "Your account is not paid."
|
|
|
|
|
msgstr "Votre compte n'est pas payé."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:95 templates/payments/list.html:6
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:102 templates/payments/list.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Subscription"
|
|
|
|
|
msgstr "Abonnement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:103
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:110
|
|
|
|
|
msgid "Pay every"
|
|
|
|
|
msgstr "Payer tous les"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:105 templates/lambdainst/account.html:106
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:107 templates/lambdainst/account.html:144
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:145 templates/lambdainst/account.html:146
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:112 templates/lambdainst/account.html:113
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:114 templates/lambdainst/account.html:151
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:152 templates/lambdainst/account.html:153
|
|
|
|
|
msgid "months"
|
|
|
|
|
msgstr "mois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:112 templates/lambdainst/account.html:151
|
|
|
|
|
msgid "with"
|
|
|
|
|
msgstr "avec"
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:119 templates/lambdainst/account.html:158
|
|
|
|
|
msgid "by"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:124
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:131
|
|
|
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "S'abonner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:126
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:133
|
|
|
|
|
msgid "You can cancel the recurring payment at any time."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous pouvez annuler le paiement récurrent à n'importe quel moment."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:133
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:140
|
|
|
|
|
msgid "One-time payment"
|
|
|
|
|
msgstr "Paiement ponctuel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:143
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:150
|
|
|
|
|
msgid "month"
|
|
|
|
|
msgstr "mois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:163
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:170
|
|
|
|
|
msgid "Buy Now"
|
|
|
|
|
msgstr "Acheter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:165
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:172
|
|
|
|
|
msgid "If you still have time, it will be added."
|
|
|
|
|
msgstr "S'il vous reste du temps, il sera ajouté."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:176
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:183
|
|
|
|
|
msgid "Gift code"
|
|
|
|
|
msgstr "Code cadeau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:182
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:189
|
|
|
|
|
msgid "Redeem gift code"
|
|
|
|
|
msgstr "Récupérer le code cadeau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:192
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:199
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Get two weeks for free for every referral that takes at least one month!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gagnez deux semaines gratuites pour chaque client qui a utilisé ce lien !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:195
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:202
|
|
|
|
|
msgid "Share this link"
|
|
|
|
|
msgstr "Partagez ce lien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:199
|
|
|
|
|
#: templates/lambdainst/account.html:206
|
|
|
|
|
msgid "tweet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -997,27 +993,27 @@ msgstr "Support"
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:80
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:85
|
|
|
|
|
msgid "You are using the VPN."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous utilisez le VPN."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:82
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:87
|
|
|
|
|
msgid "Your IP address: "
|
|
|
|
|
msgstr "Votre adresse IP: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:86
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:91
|
|
|
|
|
msgid "CCrypto_VPN on Twitter"
|
|
|
|
|
msgstr "CCrypto_VPN sur Twitter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:87
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:92
|
|
|
|
|
msgid "ToS"
|
|
|
|
|
msgstr "CGU"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:88
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:93
|
|
|
|
|
msgid "It's open-source!"
|
|
|
|
|
msgstr "C'est open-source!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:96
|
|
|
|
|
#: templates/layout.html:107
|
|
|
|
|
msgid "Any question? <b>Chat with us</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Une question ? <b>Contactez nous</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1095,49 +1091,37 @@ msgstr "Avant d'ouvrir un ticket, vérifiez que votre question n'est pas dans"
|
|
|
|
|
msgid "the FAQ"
|
|
|
|
|
msgstr "la FAQ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/index.html:13
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you would prefer to talk us in real time, we have a <a href=\"%(chat_url)s"
|
|
|
|
|
"\">live chat</a>.<br /> You can also use your own IRC client on #ccrypto on "
|
|
|
|
|
"chat.freenode.net. We are however not always online and you may have to wait."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vous préférez nous parler directement, nous avons un <a href="
|
|
|
|
|
"\"%(chat_url)s\">chat live</a>.<br /> Vous pouvez aussi utiliser un client "
|
|
|
|
|
"IRC sur #ccrypto sur chat.freenode.net. Nous ne sommes pas présents 24h/24,"
|
|
|
|
|
"il faudra peut-être attendre."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/index.html:23
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/index.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Your open tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "Vos tickets ouverts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/index.html:27 templates/tickets/list.html:12
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/index.html:19 templates/tickets/list.html:12
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/index.html:28 templates/tickets/list.html:13
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/index.html:20 templates/tickets/list.html:13
|
|
|
|
|
#: tickets/forms.py:8
|
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Sujet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/layout.html:11 templates/tickets/new.html:7
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/layout.html:13 templates/tickets/new.html:7
|
|
|
|
|
#: tickets/views.py:66
|
|
|
|
|
msgid "New Ticket"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau ticket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/layout.html:12
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/layout.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Open Tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "Tickets ouverts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/layout.html:14
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/layout.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Closed Tickets"
|
|
|
|
|
msgstr "Tickets fermés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/layout.html:16
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/layout.html:18
|
|
|
|
|
msgid "All Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Tous ouverts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/layout.html:18
|
|
|
|
|
#: templates/tickets/layout.html:20
|
|
|
|
|
msgid "All Closed"
|
|
|
|
|
msgstr "Tous fermés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1234,6 +1218,10 @@ msgstr "Catégorie"
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Message"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/models.py:15
|
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
|
msgstr "Sécurité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tickets/models.py:16
|
|
|
|
|
msgid "Account / Billing"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte / Facturation"
|
|
|
|
|